NexusUI Scripts
This package includes NexusUI scripts. Currently only localization related scripts are included.
Installation
Add the library as a devDependency
to your project:
# With yarn
yarn add @nexusui/scripts -D
# With npm
npm install @nexusui/scripts --save-dev
Usage
Localization script
Details about working with the localization scripts are provided below. Also you can get detail steps about working with the translation service
1) Configuration and preparation
-
Add the following two scripts to your package.json
"scripts": { "locales-init": "nexus-localize init", "locales-translate": "nexus-localize translate --key FULL-XXXXXXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXXXXXXXXXXX" }
-
Replace the sample --key with a
FULL key
provided by Language Wire (LW). -
Run the
locales-init
script once. You can then delete it from your script list. The script will generate thelocales
folder in thesrc
directory and include thede-DE.json
,en-GB.json
,en-US.json
,fr-FR.json
,it-IT.json
,es-ES.json
,pt-BR.json
,zh-CN.json
,zh-TW.json
,ja.json
,ko.json
andproject.json
files. -
Update the title and purchaseOrderNumber in
src/locales/project.json
with your team's information. Include your team/project name in the title and include submitter/approver in the briefing. Change thetargetLanguages
you want to support. -
Examples:
project.json
for Blue Jays Team, supporting 10 target languages.{ "title": "[Blue Jays] - Nexus SDC App Translation", "briefing": "[Blue Jays] - Nexus SDC App | Jaime Lannister - approver| Cersei Lannister - submitter", "purchaseOrderNumber": "BlueJays-Order-123456", "targetLanguages": [ "en-GB", "de-DE", "fr-FR", "it-IT", "es-ES", "pt-BR", "zh-CN", "zh-TW", "ko", "ja" ] }
project.json
for Avalanche Team , supporting 17 target languages.{ "title": "[Avalanche] - Nexus Metrology Reporting App Translation", "briefing": "[Avalanche] - Nexus SDC App | Jaime Lannister - approver| Cersei Lannister - submitter", "purchaseOrderNumber": "Avalanche-Order-123456", "targetLanguages": [ "en-GB", "de-DE", "fr-FR", "it-IT", "es-ES", "pt-BR", "pl", "sv-SE", "nl-NL", "tr", "cs", "hu", "ru", "zh-CN", "zh-TW", "ko", "ja" ], }
en-US.json
resource file with your resource strings
2) Update the - Example
en-US.json
{ "hello": "Hello", "welcomeNexus": "Hello, welcome to {{0}} project." }
en-US.json
to Language Wire
3) Send your updated - Run the command
npm run locales-translate
oryarn locales-translate
- The script will deliver your
en-US.json
file to the Language Wire (LW) service, and auto updateproject.json
file.
4) Commit your changes
-
The file submission to Language Wire will trigger a quote creation. Once the quote is approved the translation will begin. This means that you will not get translated files back immediately. Commit all of your file changes in the
locales
folder to your repo, especially theproject.json
since it stores the service credentials for your request. Exampleproject.json
file:{ "briefing": "[Blue Jays] - Nexus SDC App | Jaime Lannister - approver| Cersei Lannister - submitter", "correlationId": "XXXXXXXXX", "deadline": "2022-08-01T06:30:00Z", "invoicingAccount": 143778, "isDemo": false, "product": 27, "purchaseOrderNumber": "BlueJays-Order-123456", "sourceDocuments": [15411744], "targetLanguages": [ "en-GB", "de-DE", "fr-FR", "it-IT", "es-ES", "pt-BR", "zh-CN", "zh-TW", "ko", "ja" ], "terminology": 95388, "title": "[Blue Jays] - Nexus SDC App Translation", "workArea": 80 }
5) Retrieve localized files and update local resource files
- Once LW has translated the files you can retrieve the files by running the translate script again
npm run locales-translate
oryarn locales-translate
. The script will request the files from LW and update the local language files (en-GB.json
de-DE.json
fr-FR.json
it-IT.json
,es-ES.json
,pt-BR.json
,zh-CN.json
,zh-TW.json
,ko.json
,ja.json
) andproject.json
. Then commit all the files update to your repo. If LW has not completed the translation request, the response message will indicate that the request is still in progress.
6) Requesting translations
- Anytime you want to request a translation, just repeat steps 3, 4, and 5 above. You can run the translate script anytime and it will first check the last response and then send the next request, without any negative side effects.
Script parameters
-
nexus-localize init
Parameter Default Required --localesDir src/locales false - The default location for the
locales
folder is undersrc
. If you would prefer to specify a custom location you can use the--localesDir
parameter to specify the location.nexus-localize init --localesDir \"utils/locales\"
- The default location for the
-
nexus-localize translate
Parameter Default Required Comments --key true languageWire key --localesDir src/locales false locales dir --sourceLanguage en-US false source language you prefer --expiryDurationDays 15 false expiry duration days (Worked from v0.03) -
You must provide a full Language Wire key for your application.
nexus-localize translate --key FULL-XXXXXXXX-XXXX-XXXX-A117-0E0D01398971
-
If you defined a custom location for your
locales
folder, meaning it is not under thesrc
directory, then you need to specify that location by using the parameter--localesDir
.nexus-localize translate --key FULL-XXXXXXXX-XXXX-XXXX-A117-0E0D01398971 --localesDir \"src/utils/locales\"
-
The default source language is
en-US
. If your initial development language is another language, you can use the--sourceLanguage
parameter to set the source file language to that language. The script will then send that language resource file to Language Wire, and retrieve the response for all other resource files. Below is an example specifying that the source language is German. This example would send thede-DE.json
file to Language Wire.nexus-localize translate --key FULL-XXXXXXXX-XXXX-XXXX-A117-0E0D01398971 --sourceLanguage=de-DE
-
The default deadline is 15 days later. If you want to change to 10 days, you can use
--expiryDurationDays
parameter to set the expiry duration days.nexus-localize translate --key FULL-XXXXXXXX-XXXX-XXXX-A117-0E0D01398971 --expiryDurationDays=10
-